Immaginavo che i nostri figli sarebbero cresciuti in un posto con molti tipi di persone diverse.
I saw us raising our kids in a place with more different kinds of people.
Cosí i Leviti presero posto con gli strumenti di Davide, e i sacerdoti con le trombe.
So the Levites took their places with David's instruments, and the priests with their horns.
Riempimmo il posto con sostenitori in T-shirt: "James Robinson È Giuseppe!".
We had the place crammed full of agents in T-shirts: "James Robinson IS Joseph!"
Quando i leviti ebbero preso posto con gli strumenti musicali di Davide e i sacerdoti con le loro trombe
The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
Mi hai mostrato una foto di un posto con le colonne ed io ti ho tirato giù da quelle colonne e ti è piaciuto.
You showed me a snapshot of a place with columns... and I pulled you down off them columns and you loved it.
Con una piccola mossa... un morto qualsiasi si scambia di posto con un delinquente vivo.
With a little sleight of hand one very dead John Doe trades places with one very live scumbag.
Un posto con il servizio in camera?
Something with clean sheets and room service?
Tod, puoi cambiare di posto con Christa?
Can you switch seats with Christa?
Alex, puoi cambiare di posto con Blake, così stiamo vicine?
Could you trade seats so Blake and I could sit together?
Di regola, più trovo simpatico un ragazzo e meno è a posto con la testa.
By and large, the men I like are mentally unsound.
Non c'era posto con tutte le marmellate!
There wasn't room next to the jam.
Ebbe il posto con un titolo falso dell'Università di Boston, che si trova a.....
Got the job with a forged UMass transcript. UMass, Boston... -... which happens to...
Tutto a posto con il matrimonio?
Everything on schedule with the wedding?
Le ceneri in una scatola, sepolte in un posto con una bella vista.
Ashes put in a can, buried some place with a view.
Allora, tutto a posto con le frittelle da tostare?
So we're good with the toaster waffles, right?
Dobbiamo chiudere questo posto con procedura d'emergenza, codice 56c.
we're gonna have to shut this place down under emergency hazard code 56c.
Sono a posto con te, Clay?
Am I good with you, Clay?
Questo è un posto con un forte potenziale, ma nessuno sa che siamo qui.
I just think this place has so much potential, and no one knows we're here.
Cosi sei a posto con la coscienza.
Did that make you feel better?
Come faccio a mettermi a posto con Dio?
How do I get right with God?
Mi aveva offerto un posto con i Ravagers.
He offered me a place with the Ravagers.
Delle autocisterne straniere corrompono gli ufficiali del posto con benzina gratis.
A foreign gas truck's paying off local officials with free gas.
Un posto con un'infinità di soli nel cielo.
A place with more suns in the sky than you can count.
Ho costruito questo posto con le mie mani!
I built this place with my own hands!
Intanto, tutti gli altri... sai, siamo tutti fermi in un posto... con un bersaglio gigante sopra alla testa.
Meanwhile, the rest of us -- see, we're all sitting in one place with a giant target on our heads!
Ti svegli in uno strano posto, con addosso degli strani abiti, imprigionata da uno strano essere che fluttua su uno strano congegno sospeso.
You wake up in a strange place, wearing strange clothes, imprisoned by a strange being floating on a strange hovering device.
Fagiolino e' a posto con il latte, ovviamente.
And uh... Bean's good with milk obviously
Non e' a posto con la testa.
She ain't right in the head.
Se e' un buon padre di famiglia, come mai non ha provato a rimettere le cose a posto con Paige?
If you're such a family man, how come I... I never once saw you come and try to put things back together with Paige?
Diamine, ho co-fondato quel posto con Jerry Beaver, Stephanie Davis...
Hell, I co-founded the place with Jerry Beaver, Stephanie Davis...
E sono sempre dato un posto con la Guardia.
And they're always given a place with the Guard.
Non mi sento a posto con me stesso.
I don't feel good about this.
Bello, sull'Espresso di Hogwarts c'e' un posto con il tuo nome scritto sopra, te lo dico io.
I'm telling you, dude, there's a seat on the Hogwarts Express with your name on it.
Metti le cose a posto con Stefan ed Elena.
Fix things with Stefan and Elena.
Se potessi cambiar posto con lei, lo farei.
If I could trade places with her, I would.
Mi sentivo a posto con me stesso, e speravo fosse legale farlo, e ci spero ancora.
I felt right with myself, and I hoped it was legal to do it. I'm hoping still.
Siamo gia' a posto con i soldi, Barney.
We already have the money, Barney.
Questo è un posto con buona qualità dell'aria.
Saudi Arabia is a rather polluted place.
Se stai per usare la macchina di lusso da noleggiare assicurati di aver scelto il posto con la potente atmosfera ed eleganza che convienne al tuo veicolo.
If you’re going to use luxury car rental opportunities than we’re sure you’ve chosen a place with power and elegant atmosphere that suits your vehicle.
Perché quel pomeriggio doveva andare in un altro posto con gli altri tre bambini.
Because she had to be somewhere else with the other three children for that evening.
Per dirgli: "Ehi ragazzi, andrò in questo posto con questo volo,
I would tell them, "Hey guys, this is where I'm going. This is my flight.
trascorrere un pomeriggio congelandosi in un posto con 200 persone nel Grand Central Terminal o travestirsi da ghostbuster e correre per la New York Public Library.
But I think it's also a perfectly valid way to spend an afternoon freezing in place with 200 people in the Grand Central terminal or dressing up like a ghostbuster and running through the New York Public Library.
Abbiamo ripetuto questo test 16 volte, e sedici volte si è posizionato esattamente nello stesso posto con uno scarto di un decimo di millimetro.
We ran this test 16 times, and 16 times it went into the exact same place to a tenth of a millimeter.
Così, ti sentivi a posto con la coscienza nel venderlo.
So you could feel good about selling it.
Fece a pezzi le stele e tagliò i pali sacri, riempiendone il posto con ossa umane
And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.
5.371946811676s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?